ПЕРЕВОДЫ ИГР > Сказания Эксиллии / Tales Of Xillia

 

   

 

Сказания Эксиллии / Tales of Xillia
テイルズ オブ エクシリア
Teiruzu obu Ekushiria

06.08.2013 / 09.08.2013

Игровая платформа: PlayStation 3
Индексы версий: BLES01815, NPUB31136

Язык перевода: Русский
Язык озвучки: Английский, Японский

Жанр: jRPG

Издатель: Namco Bandai

Разработчик: Namco Tales Studio
Боевая система:
Double Raid Linear Motion Battle System
Тэглайн: RPG of Unwavering Convictions

Процесс перевода:

Разбор ресурсов: 100%
Текстуры:
095%
Сюжетные диалоги и NPC:
100%
Сценки:
100%
Синопсис:
100%
Меню:
100%
Глоссарий:
100%
Вставка контента:
100%
Тест:
100%

Начало проекта: 06.06.2014
Завершение проекта: 27.08.2022

Дата релиза:
26.12.2022

Участники проекта

Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, перевод глоссария, вставка контента
Kagiri-To (Павел Хезин): главный переводчик (квесты, НИП'ы и меню), редактирование
IRON_ME (Дмитрий Алёшин): переводчик (сюжет, сценки и синопсис)
Harulover (Андрей Трубицын): переводчик (сюжет и сценки)
Kai Kiske (Викентий Селюцкий): переводчик (меню), вставка текстур
Polka (Динара Овчинникова): художник (текстуры), организация и создание кавера опенинга
CamelieMimika (Маргарита Мишукова): перевод глоссария, художник (текстуры, логотип)
dragonfao_2 (Арина Филиппенко): переводчик (переговоры)
RangerRus: хакинг, разбор ресурсов

Участники тестирования v1.01

ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на эмуляторе RPCS3
SnowbarS06 (aka Петрович) (Роман Кухновец): тестирование на PS3 (CECHK08)
Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на эмуляторе RPCS3
Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе RPCS3
Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3


Также свой вклад в развитие проекта внесли:
Ay_16r, TomaYang, mamu

Русификаторы:

Платформа
Версия
Прогресс %
Озвучка
Индексы версий
Размер

   Ссылки     Скачиваний

PlayStation 3
1.01
100%
Английская

BLES01815, NPUB31136

2.15 Gb
    Скачать                 
PlayStation 3
1.01
100%
Японская

BLES01815, NPUB31136

2,19 Gb
    Скачать                 

Русский кавер на песню "Progress" во вступительном видеоролике

Для перевода Tales Of Xillia подготовлен русский кавер нашего производства. Данный вариант профессиональной русской озвучки OP'а будет доступен лишь опционально (при желании можете их не интегрировать в наши переводы после их релиза). Благодарности необходимо говорить уважаемой Polka (Динара Овчинникова), так как русский кавер «Progress» - это её идея и весь процесс курирования полностью был на её плечах. Специально для записи инструменталки был нанят аранжировщик - bseojoon (Егор Зрайковский). Это необходимо было сделать, так как инструментальную версию Аюми не выпускала. Ну а для тех, кому интересно как это будет звучать, то можете ознакомиться по ссылке ниже.

СКАЧАТЬ: [Ame] Progress [Ayumi Hamasaki RUS cover]

Информация об участниках кавера:

- Трек: Progress
-
Оригинальный исполнитель: Ayumi Hamasaki
-
Вокал: Ame (Мария Лагерфельд)
-
Текст: Polka (Динара Овчинникова)
-
Звукорежиссура: Polka (Динара Овчинникова)
- Аранжировка: bseojoon (Егор Зрайковский)

Инструкция по установке в игру:

Необходимо скопировать и заменить файлы "AM_16.DAT" и "AM_17.DAT" в директории игры на PS3, где находятся видеоролики:
- PS3_GAME\USRDIR\MOVIE\AM_16.DAT
- PS3_GAME\USRDIR\MOVIE\AM_17.DAT

Файлы уже присутствуют в архиве с русификатором (в папке "Add-on").

Информация о переводе:

Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.01 позиционируется как полная, а прогресс перевода составляет 100% от общего количества контента. Перевод осуществлялся преимущественно с английского языка, но также проводилась сверка с японским языком. А если учесть, что английский перевод во многих местах разительно отличается от японского, то стоить быть готовым к тому, что японская озвучка не всегда будет совпадать с содержимым русских субтитров.

Желаем вам приятной и увлекательной игры!

Особенность европейского релиза в том, что русский шрифт уже интегрирован в игру и распознаётся кодировкой UTF-8. Однако, из этого вытекает множество неудобств и недостатков. Английские знаки занимают по 1 байту на 1 знак в коде. Но алфавит русского языка в кодировке UTF-8 занимает по 2 байта на 1 знак. Отсюда вытекает, что любой перевод строки в игре будет занимать в 2 раза больше места кодовой составляющей. Как на зло, ресурсы игры не воспринимают беспредельный набор символов. Стоят определённые ограничения. В одних местах ограничения могут привести к зависаниям, а в других местах ограничения приводят к искажённому выводу информации. В ходе тестирования мы пытались устранить всё. Все видимые баги устранены, но возможно может что-то случайным образом всё равно проявиться. Если вы таковые обнаружите, то просим написать об этом нам в группе в ВКОНТАКТЕ или на одном из форумов или соц.сетей.

Информация и инструкция по применению:

1. Информация о русскоязычном патче:
Индекс версий: BLES01815, NPUB31136
Размер оригинала FILEHEADER.TOFHDB (английская озвучка): 7 430 144 байт
Размер оригинала TLFILE.TLDAT (английская озвучка): 2 366 033 920 байт
Размер оригинала FILEHEADER.TOFHDB (японская озвучка): 7 430 144 байт
Размер оригинала TLFILE.TLDAT (японская озвучка): 2 425 380 864 байт
Размер пропатченного FILEHEADER.TOFHDB (английская озвучка): 7 430 144 байт
Размер пропатченного TLFILE.TLDAT (английская озвучка): 2 374 963 200 байт
Размер пропатченного FILEHEADER.TOFHDB (японская озвучка): 7 430 144 байт
Размер пропатченного TLFILE.TLDAT (японская озвучка): 2 434 310 144 байт


2. Необходимо скопировать все файлы и папки в директорию игры на PS3.
Русификация в себя включает полную замену 4 файлов:
- PS3_GAME\ICON0.PNG
- PS3_GAME\PIC1.PNG
- PS3_GAME\USRDIR\FILEHEADER.TOFHDB
- PS3_GAME\USRDIR\TLFILE.TLDAT


3. Дополнительные файлы русификации, которые можно ставить по желанию, находятся в папке "Add-on".
Замена их производится в этих директориях:
a) PS3_GAME\USRDIR\MOVIE\AM_16.DAT
*русский кавер опенинга (версия Джуда)

b) PS3_GAME\USRDIR\MOVIE\AM_17.DAT
*русский кавер опенинга (версия Миллы)

c) Tales of Xillia - DLC.pkg
*различные DLC к игре
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Файлы DLC не относятся к нашей русификации игры. Поэтому все их описания в игре будут отображаться на английском. Данные защифрованы. Если кто-то сможет разобрать их, то в таком случае мы переведём их на русский язык.

d) PS3_GAME\USRDIR\EBOOT.BIN
*исполняемый файл, в котором сделан фикс отображения текста "БОНУС" на экране победы после сражения
ВНИМАНИЕ!!! НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ФАЙЛ "EBOOT.BIN" на оригинальной консоли PlayStation 3, по той причине, что замена этого файла приводит к неработоспособности всего перевода и чёрного экрана. Использовать только для игры на эмуляторе RPCS3.

e) PS3_GAME\TROPDIR\NPWR03410_00\TROPHY.TRP
*файл перевода трофеев
ВНИМАНИЕ!!! НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ФАЙЛ "TROPHY.TRP" на оригинальной консоли PlayStation 3, по той причине, что замена этого файла приводит к неработоспособности всего перевода и чёрного экрана. Использовать только для игры на эмуляторе RPCS3.

4. На выбор предлагаются файлы русификации для английской и японской озвучек.

 

Видео:

 

Галерея:

Меню и интерфейс   (018 скриншотов)  Открыть
Видеоролики   (020 скриншотов)
  Открыть
Сражения   (022 скриншота)    Открыть
Карта мира   (002 скриншота)     Открыть
Наименования локаций   (012 скриншотов)   Открыть
Надписи, НИП'ы и др. диалоги   (012 скриншотов)   Открыть
Сюжетные диалоги   (134 скриншота)     Открыть
Сценки   (038 скриншотов)   Открыть

 


   
ГЛАВНОЕ МЕНЮ


   
СКАЧАТЬ

 
  (C) Temple Of Tales 2022. Все права защищены.
Копирование и использование материалов возможно только с письменного разрешения администрации сайта.
Сайт оптимизирован под разрешение 1024х768. Дизайн - Evil Finalist. Авторские права - Temple Of Tales Team
.
 
 

Игровые разделы

Tales Of Phantasia

 

Tales Of Eternia

 

Tales Of Symphonia

 

Tales Of The Abyss

 

Tales Of Graces f